コンテンツへスキップ
茉莉茘枝の土いじり日記 〜シニア族編〜

茉莉茘枝の土いじり日記 〜シニア族編〜

拈華微笑 I may not fully grasp the truth that Mahākāśyapa realized, but I still wish to emulate his smile. This is a story from the time when Shakyamuni Buddha delivered a sermon on Vulture Peak. It is said that Shakyamuni, without saying a word, picked up a lotus flower and gently showed it to the assembly. While the disciples could not grasp his meaning, only Mahākāśyapa understood Shakyamuni's intention and smiled gently. Mahākāśyapa adhered to strict precepts regarding clothing, food, and shelter, leading a simple life. Specifically, he wore coarse robes, ate only food received through begging, and practiced asceticism, wandering without a fixed abode. Though I cannot live like Mahākāśyapa, I have decided to grow vegetables instead, in place of his gentle smile and simple way of life.

  • tools
  • instagram
  • X (twitter)
  • YouTube
  • transfer schedule
  • 茉莉茘枝 – 私について
  • contact
  • privacy

日: 2024年8月30日

名取理想

2024年8月30日 molilizhi 野菜

今日の宮木野は台風前の雨模様です。 干し大根の名取理想を蒔きました。なんとか台風前に芽を出してくれました。 (大根は種まき後に大雨が降ると芽を出せなくなります)

Tweet
Share
Pin
Share
0 Shares
もっと読む
2024年8月
月 火 水 木 金 土 日
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« 7月   9月 »
応援お願いします。

最近の投稿

  • 紫蘇の花
  • おでん大根の芽🌱と、年齢別おでんの好み🍢
  • 猛暑に負けた野菜が復活!そして新米の季節がやってくる🍚✨
  • 冬に食べたい!サボイキャベツ
  • 白菜の芽がぐんぐん成長中✨カタツムリ対策も紹介🐌

最近のコメント

表示できるコメントはありません。

アーカイブ

  • 2025年9月
  • 2025年8月
  • 2025年7月
  • 2025年6月
  • 2025年5月
  • 2025年4月
  • 2025年3月
  • 2025年2月
  • 2025年1月
  • 2024年12月
  • 2024年11月
  • 2024年10月
  • 2024年9月
  • 2024年8月
  • 2024年7月
  • 2024年6月
  • 2024年5月
  • 2024年4月
  • 2024年3月

カテゴリー

  • えだ豆
  • きゅうり
  • ささげ
  • たまねぎ
  • つぼみ菜
  • とうがらし
  • ねぎ
  • ほうれん草
  • アシタバ
  • オクラ
  • カリフラワー
  • キャベツ
  • ゴーヤ
  • ジャガイモ
  • ズッキーニ
  • ツルムラサキ
  • トウモロコシ
  • トマト
  • ナス
  • ハクビシン
  • ピーマン
  • ルバーブ
  • レタス
  • 仙台雪菜
  • 南瓜
  • 大根
  • 山椒
  • 白菜
  • 紫蘇
  • 花
  • 茎ブロッコリー
  • 茗荷
  • 野菜

扫塵除垢 Troubled by his own dullness, Chūlapanthaka was instructed by the Buddha to "sweep the garden" while reciting the phrase "sweeping away dust and defilements." The "dust and defilements" here symbolize not only physical dirt but also the mental afflictions and ignorance clouding the mind. As he continued to sweep and repeat these words, it is said that he gradually came to understand their deeper meaning and eventually attained enlightenment. This episode teaches us the importance of practice and shows that wisdom is not merely knowledge. If I continue to sow seeds each and every day, in time, perhaps I too may come to grasp even just a sliver of the awakening Chūlapanthaka reached.

WordPress Theme: Poseidon by ThemeZee.