コンテンツへスキップ
茉莉茘枝の土いじり日記 〜シニア族編〜

茉莉茘枝の土いじり日記 〜シニア族編〜

拈華微笑 I may not fully grasp the truth that Mahākāśyapa realized, but I still wish to emulate his smile. This is a story from the time when Shakyamuni Buddha delivered a sermon on Vulture Peak. It is said that Shakyamuni, without saying a word, picked up a lotus flower and gently showed it to the assembly. While the disciples could not grasp his meaning, only Mahākāśyapa understood Shakyamuni's intention and smiled gently. Mahākāśyapa adhered to strict precepts regarding clothing, food, and shelter, leading a simple life. Specifically, he wore coarse robes, ate only food received through begging, and practiced asceticism, wandering without a fixed abode. Though I cannot live like Mahākāśyapa, I have decided to grow vegetables instead, in place of his gentle smile and simple way of life.

  • tools
  • instagram
  • X (twitter)
  • YouTube
  • transfer schedule
  • 茉莉茘枝 – 私について
  • contact
  • privacy

日: 2025年6月27日

「土に触れることで、守れるもの」 ― 認知症と向き合いながら考える野菜づくり

2025年6月27日 molilizhi ゴーヤ, 野菜

宮木野の畑日記☔️雨にも負けずゴーヤ開花!ゴツゴツ実はゴジラの肌みたい?😅 家庭菜園の自然栽培、母への思いを込めて…体と心に優しい野菜づくりを続けたい。#ゴーヤ #家庭菜園 #自然栽培 #野菜づくり #畑仕事

Tweet
Share
Pin
Share
0 Shares
もっと読む
2025年6月
月 火 水 木 金 土 日
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  
« 5月   7月 »
応援お願いします。

最近の投稿

  • マッチャンは優等生⁉ シチューで再挑戦した韓国かぼちゃ
  • 出社前、朝3時の芋掘りと姉との距離
  • 河童とキュウリと、雨乞いの日
  • ピーマンの枝と、老いと、工夫と
  • どんぐりころころ、韓国のカボチャ「マッチャン」を育てる

最近のコメント

表示できるコメントはありません。

アーカイブ

  • 2025年7月
  • 2025年6月
  • 2025年5月
  • 2025年4月
  • 2025年3月
  • 2025年2月
  • 2025年1月
  • 2024年12月
  • 2024年11月
  • 2024年10月
  • 2024年9月
  • 2024年8月
  • 2024年7月
  • 2024年6月
  • 2024年5月
  • 2024年4月
  • 2024年3月

カテゴリー

  • えだ豆
  • きゅうり
  • たまねぎ
  • つぼみ菜
  • とうがらし
  • とんがりパワー
  • ねぎ
  • ほうれん草
  • アシタバ
  • オレンジブーケ
  • カリフラワー
  • キタアカリ
  • ゴーヤ
  • スティックセニョール
  • ズッキーニ
  • トマト
  • ドルチェドリーム
  • ナス
  • ハクビシン
  • ヘルシエ
  • ルバーブ
  • レタス
  • 仙台雪菜
  • 南瓜
  • 山椒
  • 築陽
  • 紫キャベツ
  • 花
  • 若宮Ⅱ号
  • 野菜

扫塵除垢 Troubled by his own dullness, Chūlapanthaka was instructed by the Buddha to "sweep the garden" while reciting the phrase "sweeping away dust and defilements." The "dust and defilements" here symbolize not only physical dirt but also the mental afflictions and ignorance clouding the mind. As he continued to sweep and repeat these words, it is said that he gradually came to understand their deeper meaning and eventually attained enlightenment. This episode teaches us the importance of practice and shows that wisdom is not merely knowledge. If I continue to sow seeds each and every day, in time, perhaps I too may come to grasp even just a sliver of the awakening Chūlapanthaka reached.

WordPress Theme: Poseidon by ThemeZee.