拈華微笑 (Nenge Mishō) I may not fully grasp the truth that Mahākāśyapa realized, but I still wish to emulate his smile. This is a story from the time when Shakyamuni Buddha delivered a sermon on Vulture Peak. Without saying a word, the Buddha picked up a lotus flower and gently showed it to the assembly. While the disciples could not grasp his meaning, only Mahākāśyapa understood his intention and smiled back gently. Mahākāśyapa led a life of strict asceticism—wearing coarse robes, eating only what he received through alms, and wandering without a fixed abode. Though I cannot live as he did, I have chosen to cultivate vegetables instead; a humble practice that, in my own way, serves as a substitute for his gentle smile and simple way of life.

レタス

レタスです。 巷ではキャベツが一玉700円を超え、1000円で販売しているところもあるそうです。 原因は春キャベツの不作だそうです。 キャベツをあきらめてレタス買う人が多くなりレタスも300円台になっ[…]

もっと読む

らでぃっしゅ

そろそろ大根が収穫できそうです。 最近、「ラディッシュ」と呼ぶ人がいます。 私は「だいこん」と呼びたい、もっとむかしは「おおね」と呼んでいたそうです。 どう呼ばれても美味しい野菜の一つですね。

もっと読む

風神

胡瓜の苗です。 どうして「風神」という名をもらったのだろうか?、、と問おても答えてくれません。 鉢のなかに根が回るまでもう少し時間がありますね、

もっと読む

桔梗の芽

薬屋のひとりごとの中で「野には百、千の花がありますが、牡丹と桔梗のどちらが美しいかは決めつけるものではない」と言ったのは猫猫です。 牡丹は華やかで美しいけれど、桔梗のシャンとした形と色も捨てがたいです[…]

もっと読む

インカのめざめ

畑を耕したあとに降る雨は地表をよく固めます。 ジャガイモはそんな地を割っての芽を出します。今、「インカのめざめ」の芽が出始めました。その様はまさに力強いと思います。 この地面のひびはジャガイモの芽が割[…]

もっと読む

遅咲きの枝垂桜

私の家の周囲は宮木野の中ではすこし寒いらしく花の開花が遅れる傾向にあります。 そして、この枝垂桜はその中でも特に遅咲きの傾向にあるようです。 そう、これから満開をむかえます。 「私は能力のない人間だ」[…]

もっと読む

かえる

南瓜の苗の間に蛙がいました。 ビニールハウスの中で冬眠をしていたのでしょうか。 もうすぐ田んぼに水がはられる季節です。 蛙が鳴く水田風景が思い浮びます。 ビニールハウスの脇には田んぼがあります。五月に[…]

もっと読む

ゴーヤ苗

ゴーヤの苗です。 きっと品種があると思うのですがはっきりしません。 種袋には「節なりゴーヤ」と書かれています。 去年も育てました。その実感として確かにたくさんの収穫量がありました。

もっと読む

扫塵除垢 (Sweeping Away Dust and Defilements) Troubled by his own lack of intellect, Chūlapanthaka was instructed by the Buddha to sweep the temple grounds while reciting, "Sweeping away dust, removing defilements." These "dust and defilements" represent not only physical dirt but also the ignorance clouding the human mind. Through his diligent practice, he gradually grasped the deeper meaning of these words and eventually attained enlightenment. This episode reminds us that true wisdom is not merely accumulated knowledge, but the result of persistent practice. If I continue to sow my own seeds each day, perhaps in time, I too may glimpse a sliver of the awakening that Chūlapanthaka achieved.